Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Rumana - Salut, Merci de m'avoir écrit dans ma langue...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaRumana

Kategorio Letero / Retpoŝto - Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Salut, Merci de m'avoir écrit dans ma langue...
Teksto
Submetigx per myriam123
Font-lingvo: Franca

Salut,

Merci de m'avoir écrit dans ma langue maternelle, mais je pense que tu as fait quelques erreurs...je te laisse vérifier.

Voici, comme convenu, les fichiers demandés, à jour, pour la semaine 42.

Je te dis à bientôt, si je ne me trompe pas, tu reviens chez Clairis sem47, puisque tu seras en congés sem44.

Pourras-tu s'il te plaît me dire comment faire pour obtenir les relevés d'heures hebdomadaires de l'équipe roumaine, d'autant que nous serons en fin de mois.

A+

Et bonne journée
Rimarkoj pri la traduko
Ceci est un mail professionnel concernant des relevés de pointages hebdomadaires de collaborateurs étrangers

Titolo
Salut, Mulţumesc că mi-ai scris în limba
Traduko
Rumana

Tradukita per emanuel stroia
Cel-lingvo: Rumana

Salut,

Mulţumesc că mi-ai scris în limba mea maternă, dar cred că ai făcut unele greşeli...te las să verifici.

Iată, după cum am convenit, fişierele cerute, la zi, pentru săptămâna 42.

Eu îţi zic pe curând şi dacă nu mă înşel, te întorci la Clairis în săptămâna 47, pentru că vei fi în concediu în săptămâna 44.

Ai putea să-mi spui cum aş putea obţine orarul săptămânal al echipei româneşti, pentru că noi vom fi la sfârşit de lună.

A+

Şi o zi bună.
Laste validigita aŭ redaktita de iepurica - 23 Oktobro 2007 18:06





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

23 Oktobro 2007 05:38

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
"Ai putea, te rog, să-mi spui..." .