Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Rumeno - Salut, Merci de m'avoir écrit dans ma langue...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseRumeno

Categoria Lettera / Email - Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Salut, Merci de m'avoir écrit dans ma langue...
Testo
Aggiunto da myriam123
Lingua originale: Francese

Salut,

Merci de m'avoir écrit dans ma langue maternelle, mais je pense que tu as fait quelques erreurs...je te laisse vérifier.

Voici, comme convenu, les fichiers demandés, à jour, pour la semaine 42.

Je te dis à bientôt, si je ne me trompe pas, tu reviens chez Clairis sem47, puisque tu seras en congés sem44.

Pourras-tu s'il te plaît me dire comment faire pour obtenir les relevés d'heures hebdomadaires de l'équipe roumaine, d'autant que nous serons en fin de mois.

A+

Et bonne journée
Note sulla traduzione
Ceci est un mail professionnel concernant des relevés de pointages hebdomadaires de collaborateurs étrangers

Titolo
Salut, Mulţumesc că mi-ai scris în limba
Traduzione
Rumeno

Tradotto da emanuel stroia
Lingua di destinazione: Rumeno

Salut,

Mulţumesc că mi-ai scris în limba mea maternă, dar cred că ai făcut unele greşeli...te las să verifici.

Iată, după cum am convenit, fişierele cerute, la zi, pentru săptămâna 42.

Eu îţi zic pe curând şi dacă nu mă înşel, te întorci la Clairis în săptămâna 47, pentru că vei fi în concediu în săptămâna 44.

Ai putea să-mi spui cum aş putea obţine orarul săptămânal al echipei româneşti, pentru că noi vom fi la sfârşit de lună.

A+

Şi o zi bună.
Ultima convalida o modifica di iepurica - 23 Ottobre 2007 18:06





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

23 Ottobre 2007 05:38

Freya
Numero di messaggi: 1910
"Ai putea, te rog, să-mi spui..." .