Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Rumänisch - Salut, Merci de m'avoir écrit dans ma langue...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischRumänisch

Kategorie Brief / Email - Tägliches Leben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Salut, Merci de m'avoir écrit dans ma langue...
Text
Übermittelt von myriam123
Herkunftssprache: Französisch

Salut,

Merci de m'avoir écrit dans ma langue maternelle, mais je pense que tu as fait quelques erreurs...je te laisse vérifier.

Voici, comme convenu, les fichiers demandés, à jour, pour la semaine 42.

Je te dis à bientôt, si je ne me trompe pas, tu reviens chez Clairis sem47, puisque tu seras en congés sem44.

Pourras-tu s'il te plaît me dire comment faire pour obtenir les relevés d'heures hebdomadaires de l'équipe roumaine, d'autant que nous serons en fin de mois.

A+

Et bonne journée
Bemerkungen zur Übersetzung
Ceci est un mail professionnel concernant des relevés de pointages hebdomadaires de collaborateurs étrangers

Titel
Salut, Mulţumesc că mi-ai scris în limba
Übersetzung
Rumänisch

Übersetzt von emanuel stroia
Zielsprache: Rumänisch

Salut,

Mulţumesc că mi-ai scris în limba mea maternă, dar cred că ai făcut unele greşeli...te las să verifici.

Iată, după cum am convenit, fişierele cerute, la zi, pentru săptămâna 42.

Eu îţi zic pe curând şi dacă nu mă înşel, te întorci la Clairis în săptămâna 47, pentru că vei fi în concediu în săptămâna 44.

Ai putea să-mi spui cum aş putea obţine orarul săptămânal al echipei româneşti, pentru că noi vom fi la sfârşit de lună.

A+

Şi o zi bună.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von iepurica - 23 Oktober 2007 18:06





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

23 Oktober 2007 05:38

Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
"Ai putea, te rog, să-mi spui..." .