Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Rumano - Salut, Merci de m'avoir écrit dans ma langue...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésRumano

Categoría Carta / Email - Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Salut, Merci de m'avoir écrit dans ma langue...
Texto
Propuesto por myriam123
Idioma de origen: Francés

Salut,

Merci de m'avoir écrit dans ma langue maternelle, mais je pense que tu as fait quelques erreurs...je te laisse vérifier.

Voici, comme convenu, les fichiers demandés, à jour, pour la semaine 42.

Je te dis à bientôt, si je ne me trompe pas, tu reviens chez Clairis sem47, puisque tu seras en congés sem44.

Pourras-tu s'il te plaît me dire comment faire pour obtenir les relevés d'heures hebdomadaires de l'équipe roumaine, d'autant que nous serons en fin de mois.

A+

Et bonne journée
Nota acerca de la traducción
Ceci est un mail professionnel concernant des relevés de pointages hebdomadaires de collaborateurs étrangers

Título
Salut, Mulţumesc că mi-ai scris în limba
Traducción
Rumano

Traducido por emanuel stroia
Idioma de destino: Rumano

Salut,

Mulţumesc că mi-ai scris în limba mea maternă, dar cred că ai făcut unele greşeli...te las să verifici.

Iată, după cum am convenit, fişierele cerute, la zi, pentru săptămâna 42.

Eu îţi zic pe curând şi dacă nu mă înşel, te întorci la Clairis în săptămâna 47, pentru că vei fi în concediu în săptămâna 44.

Ai putea să-mi spui cum aş putea obţine orarul săptămânal al echipei româneşti, pentru că noi vom fi la sfârşit de lună.

A+

Şi o zi bună.
Última validación o corrección por iepurica - 23 Octubre 2007 18:06





Último mensaje

Autor
Mensaje

23 Octubre 2007 05:38

Freya
Cantidad de envíos: 1910
"Ai putea, te rog, să-mi spui..." .