Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-روماني - Salut, Merci de m'avoir écrit dans ma langue...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيروماني

صنف رسالة/ بريد إ - حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Salut, Merci de m'avoir écrit dans ma langue...
نص
إقترحت من طرف myriam123
لغة مصدر: فرنسي

Salut,

Merci de m'avoir écrit dans ma langue maternelle, mais je pense que tu as fait quelques erreurs...je te laisse vérifier.

Voici, comme convenu, les fichiers demandés, à jour, pour la semaine 42.

Je te dis à bientôt, si je ne me trompe pas, tu reviens chez Clairis sem47, puisque tu seras en congés sem44.

Pourras-tu s'il te plaît me dire comment faire pour obtenir les relevés d'heures hebdomadaires de l'équipe roumaine, d'autant que nous serons en fin de mois.

A+

Et bonne journée
ملاحظات حول الترجمة
Ceci est un mail professionnel concernant des relevés de pointages hebdomadaires de collaborateurs étrangers

عنوان
Salut, Mulţumesc că mi-ai scris în limba
ترجمة
روماني

ترجمت من طرف emanuel stroia
لغة الهدف: روماني

Salut,

Mulţumesc că mi-ai scris în limba mea maternă, dar cred că ai făcut unele greşeli...te las să verifici.

Iată, după cum am convenit, fişierele cerute, la zi, pentru săptămâna 42.

Eu îţi zic pe curând şi dacă nu mă înşel, te întorci la Clairis în săptămâna 47, pentru că vei fi în concediu în săptămâna 44.

Ai putea să-mi spui cum aş putea obţine orarul săptămânal al echipei româneşti, pentru că noi vom fi la sfârşit de lună.

A+

Şi o zi bună.
آخر تصديق أو تحرير من طرف iepurica - 23 تشرين الاول 2007 18:06





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

23 تشرين الاول 2007 05:38

Freya
عدد الرسائل: 1910
"Ai putea, te rog, să-mi spui..." .