Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-רומנית - Salut, Merci de m'avoir écrit dans ma langue...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתרומנית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - חיי היומיום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Salut, Merci de m'avoir écrit dans ma langue...
טקסט
נשלח על ידי myriam123
שפת המקור: צרפתית

Salut,

Merci de m'avoir écrit dans ma langue maternelle, mais je pense que tu as fait quelques erreurs...je te laisse vérifier.

Voici, comme convenu, les fichiers demandés, à jour, pour la semaine 42.

Je te dis à bientôt, si je ne me trompe pas, tu reviens chez Clairis sem47, puisque tu seras en congés sem44.

Pourras-tu s'il te plaît me dire comment faire pour obtenir les relevés d'heures hebdomadaires de l'équipe roumaine, d'autant que nous serons en fin de mois.

A+

Et bonne journée
הערות לגבי התרגום
Ceci est un mail professionnel concernant des relevés de pointages hebdomadaires de collaborateurs étrangers

שם
Salut, Mulţumesc că mi-ai scris în limba
תרגום
רומנית

תורגם על ידי emanuel stroia
שפת המטרה: רומנית

Salut,

Mulţumesc că mi-ai scris în limba mea maternă, dar cred că ai făcut unele greşeli...te las să verifici.

Iată, după cum am convenit, fişierele cerute, la zi, pentru săptămâna 42.

Eu îţi zic pe curând şi dacă nu mă înşel, te întorci la Clairis în săptămâna 47, pentru că vei fi în concediu în săptămâna 44.

Ai putea să-mi spui cum aş putea obţine orarul săptămânal al echipei româneşti, pentru că noi vom fi la sfârşit de lună.

A+

Şi o zi bună.
אושר לאחרונה ע"י iepurica - 23 אוקטובר 2007 18:06





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

23 אוקטובר 2007 05:38

Freya
מספר הודעות: 1910
"Ai putea, te rog, să-mi spui..." .