Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Italiano-Romeno - amor non si compra, ne' si vende, ma in premio...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoRomeno

Título
amor non si compra, ne' si vende, ma in premio...
Texto
Enviado por addyna
Língua de origem: Italiano

amor non si compra, ne' si vende, ma in premio d'amor, amor si rende.

Amore di noi stessi ? naturale, l'amor proprio ci acceca e induce al male.

Amori di surdato pocu dura: in tuccari tammuru, "addio, signura!"

Chi ci vuol bene ci lascia piangendo, chi ci vuol male ci lascia ridendo.
Notas sobre a tradução
doar sa imi traduca textul

Título
Provverbi -L'Amore
Tradução
Romeno

Traduzido por dragamonica
Língua alvo: Romeno

Iubirea nu se cumpără, nici nu se vinde, iubirea ca răsplată, iubire primeşte.

Iubire de noi înşine? fireşte, amorul propriu ne orbeşte şi la rele ne duce.

Iubirea soldatului durează puţin: la prima bătaie a tamburului : "adio, doamnă"!

Cine ne iubeşte ne părăseşte plângând, cine ne urăşte ne părăseşte râzând.
Notas sobre a tradução
Textul de tradus este compus di proverbe italiene dintre care penultimul este sicilian.
Pentru frumuseţea textului aş fi pastrat la proverbul sicilian, finalul în limba originală :"addio signura"! însă înţeleg că traducerea a fost solicitată pentru înţelegerea exactă a textului.
Última validação ou edição por iepurica - 20 Novembro 2007 12:28





Última Mensagem

Autor
Mensagem

20 Novembro 2007 08:06

iepurica
Número de mensagens: 2102
În orice caz, frumoasă traducere, chiar dacă nu înţeleg italiană...

20 Novembro 2007 12:19

miyabi
Número de mensagens: 98
A fost uitată o micuţă diacritică la cuvântul "urăşte".