Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Rumänisch - amor non si compra, ne' si vende, ma in premio...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischRumänisch

Titel
amor non si compra, ne' si vende, ma in premio...
Text
Übermittelt von addyna
Herkunftssprache: Italienisch

amor non si compra, ne' si vende, ma in premio d'amor, amor si rende.

Amore di noi stessi ? naturale, l'amor proprio ci acceca e induce al male.

Amori di surdato pocu dura: in tuccari tammuru, "addio, signura!"

Chi ci vuol bene ci lascia piangendo, chi ci vuol male ci lascia ridendo.
Bemerkungen zur Übersetzung
doar sa imi traduca textul

Titel
Provverbi -L'Amore
Übersetzung
Rumänisch

Übersetzt von dragamonica
Zielsprache: Rumänisch

Iubirea nu se cumpără, nici nu se vinde, iubirea ca răsplată, iubire primeşte.

Iubire de noi înşine? fireşte, amorul propriu ne orbeşte şi la rele ne duce.

Iubirea soldatului durează puţin: la prima bătaie a tamburului : "adio, doamnă"!

Cine ne iubeşte ne părăseşte plângând, cine ne urăşte ne părăseşte râzând.
Bemerkungen zur Übersetzung
Textul de tradus este compus di proverbe italiene dintre care penultimul este sicilian.
Pentru frumuseţea textului aş fi pastrat la proverbul sicilian, finalul în limba originală :"addio signura"! însă înţeleg că traducerea a fost solicitată pentru înţelegerea exactă a textului.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von iepurica - 20 November 2007 12:28





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

20 November 2007 08:06

iepurica
Anzahl der Beiträge: 2102
În orice caz, frumoasă traducere, chiar dacă nu înţeleg italiană...

20 November 2007 12:19

miyabi
Anzahl der Beiträge: 98
A fost uitată o micuţă diacritică la cuvântul "urăşte".