Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Rumana - amor non si compra, ne' si vende, ma in premio...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaRumana

Titolo
amor non si compra, ne' si vende, ma in premio...
Teksto
Submetigx per addyna
Font-lingvo: Italia

amor non si compra, ne' si vende, ma in premio d'amor, amor si rende.

Amore di noi stessi ? naturale, l'amor proprio ci acceca e induce al male.

Amori di surdato pocu dura: in tuccari tammuru, "addio, signura!"

Chi ci vuol bene ci lascia piangendo, chi ci vuol male ci lascia ridendo.
Rimarkoj pri la traduko
doar sa imi traduca textul

Titolo
Provverbi -L'Amore
Traduko
Rumana

Tradukita per dragamonica
Cel-lingvo: Rumana

Iubirea nu se cumpără, nici nu se vinde, iubirea ca răsplată, iubire primeşte.

Iubire de noi înşine? fireşte, amorul propriu ne orbeşte şi la rele ne duce.

Iubirea soldatului durează puţin: la prima bătaie a tamburului : "adio, doamnă"!

Cine ne iubeşte ne părăseşte plângând, cine ne urăşte ne părăseşte râzând.
Rimarkoj pri la traduko
Textul de tradus este compus di proverbe italiene dintre care penultimul este sicilian.
Pentru frumuseţea textului aş fi pastrat la proverbul sicilian, finalul în limba originală :"addio signura"! însă înţeleg că traducerea a fost solicitată pentru înţelegerea exactă a textului.
Laste validigita aŭ redaktita de iepurica - 20 Novembro 2007 12:28





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

20 Novembro 2007 08:06

iepurica
Nombro da afiŝoj: 2102
În orice caz, frumoasă traducere, chiar dacă nu înţeleg italiană...

20 Novembro 2007 12:19

miyabi
Nombro da afiŝoj: 98
A fost uitată o micuţă diacritică la cuvântul "urăşte".