Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Română - amor non si compra, ne' si vende, ma in premio...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăRomână

Titlu
amor non si compra, ne' si vende, ma in premio...
Text
Înscris de addyna
Limba sursă: Italiană

amor non si compra, ne' si vende, ma in premio d'amor, amor si rende.

Amore di noi stessi ? naturale, l'amor proprio ci acceca e induce al male.

Amori di surdato pocu dura: in tuccari tammuru, "addio, signura!"

Chi ci vuol bene ci lascia piangendo, chi ci vuol male ci lascia ridendo.
Observaţii despre traducere
doar sa imi traduca textul

Titlu
Provverbi -L'Amore
Traducerea
Română

Tradus de dragamonica
Limba ţintă: Română

Iubirea nu se cumpără, nici nu se vinde, iubirea ca răsplată, iubire primeşte.

Iubire de noi înşine? fireşte, amorul propriu ne orbeşte şi la rele ne duce.

Iubirea soldatului durează puţin: la prima bătaie a tamburului : "adio, doamnă"!

Cine ne iubeşte ne părăseşte plângând, cine ne urăşte ne părăseşte râzând.
Observaţii despre traducere
Textul de tradus este compus di proverbe italiene dintre care penultimul este sicilian.
Pentru frumuseţea textului aş fi pastrat la proverbul sicilian, finalul în limba originală :"addio signura"! însă înţeleg că traducerea a fost solicitată pentru înţelegerea exactă a textului.
Validat sau editat ultima dată de către iepurica - 20 Noiembrie 2007 12:28





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

20 Noiembrie 2007 08:06

iepurica
Numărul mesajelor scrise: 2102
În orice caz, frumoasă traducere, chiar dacă nu înţeleg italiană...

20 Noiembrie 2007 12:19

miyabi
Numărul mesajelor scrise: 98
A fost uitată o micuţă diacritică la cuvântul "urăşte".