Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Francês - Everything is fine with me, how about you

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : SuecoInglêsFrancêsBúlgaroTurcoEspanhol

Categoria Coloquial

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Everything is fine with me, how about you
Texto
Enviado por voyageuse
Idioma de origem: Inglês Traduzido por Piagabriella

Everything is fine with me, how about you?

Título
Tout va bien avec moi, et toi?
Tradução
Francês

Traduzido por maddie_maze
Idioma alvo: Francês

Tout va bien avec moi, et toi?
Último validado ou editado por Francky5591 - 16 Dezembro 2007 16:24





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

16 Dezembro 2007 13:02

Sweet Dreams
Número de Mensagens: 2202
Eu penso que ficaria melhor "Tout va bien avec moi, et toi?".

16 Dezembro 2007 13:16

maddie_maze
Número de Mensagens: 91
Merci donc, Sweet Dreams, j'ai modifié le texte.

16 Dezembro 2007 13:40

Sweet Dreams
Número de Mensagens: 2202
De rien Maddie_Maze

17 Julho 2008 15:21

dunya_guzel
Número de Mensagens: 67
Je pense que "Tout va bien pour moi, et toi?" serait plus approprié. "Tout va bien avec moi" = Tout se passe bien avec moi, il n'y a jamais de problèmes. Il y a donc une légère différence de sens.

17 Julho 2008 16:50

gamine
Número de Mensagens: 4611
Agree with dunya.