Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Francuski - Everything is fine with me, how about you

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SvedskiEngleskiFrancuskiBugarskiTurskiSpanski

Kategorija Kolokvijalan

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Everything is fine with me, how about you
Tekst
Podnet od voyageuse
Izvorni jezik: Engleski Preveo Piagabriella

Everything is fine with me, how about you?

Natpis
Tout va bien avec moi, et toi?
Prevod
Francuski

Preveo maddie_maze
Željeni jezik: Francuski

Tout va bien avec moi, et toi?
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 16 Decembar 2007 16:24





Poslednja poruka

Autor
Poruka

16 Decembar 2007 13:02

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Eu penso que ficaria melhor "Tout va bien avec moi, et toi?".

16 Decembar 2007 13:16

maddie_maze
Broj poruka: 91
Merci donc, Sweet Dreams, j'ai modifié le texte.

16 Decembar 2007 13:40

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
De rien Maddie_Maze

17 Juli 2008 15:21

dunya_guzel
Broj poruka: 67
Je pense que "Tout va bien pour moi, et toi?" serait plus approprié. "Tout va bien avec moi" = Tout se passe bien avec moi, il n'y a jamais de problèmes. Il y a donc une légère différence de sens.

17 Juli 2008 16:50

gamine
Broj poruka: 4611
Agree with dunya.