Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-فرنسي - Everything is fine with me, how about you

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديانجليزيفرنسيبلغاريتركيإسبانيّ

صنف عاميّة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Everything is fine with me, how about you
نص
إقترحت من طرف voyageuse
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف Piagabriella

Everything is fine with me, how about you?

عنوان
Tout va bien avec moi, et toi?
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف maddie_maze
لغة الهدف: فرنسي

Tout va bien avec moi, et toi?
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 16 كانون الاول 2007 16:24





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 كانون الاول 2007 13:02

Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
Eu penso que ficaria melhor "Tout va bien avec moi, et toi?".

16 كانون الاول 2007 13:16

maddie_maze
عدد الرسائل: 91
Merci donc, Sweet Dreams, j'ai modifié le texte.

16 كانون الاول 2007 13:40

Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
De rien Maddie_Maze

17 تموز 2008 15:21

dunya_guzel
عدد الرسائل: 67
Je pense que "Tout va bien pour moi, et toi?" serait plus approprié. "Tout va bien avec moi" = Tout se passe bien avec moi, il n'y a jamais de problèmes. Il y a donc une légère différence de sens.

17 تموز 2008 16:50

gamine
عدد الرسائل: 4611
Agree with dunya.