Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Französisch - Everything is fine with me, how about you

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischEnglischFranzösischBulgarischTürkischSpanisch

Kategorie Umgangssprachlich

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Everything is fine with me, how about you
Text
Übermittelt von voyageuse
Herkunftssprache: Englisch Übersetzt von Piagabriella

Everything is fine with me, how about you?

Titel
Tout va bien avec moi, et toi?
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von maddie_maze
Zielsprache: Französisch

Tout va bien avec moi, et toi?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 16 Dezember 2007 16:24





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

16 Dezember 2007 13:02

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Eu penso que ficaria melhor "Tout va bien avec moi, et toi?".

16 Dezember 2007 13:16

maddie_maze
Anzahl der Beiträge: 91
Merci donc, Sweet Dreams, j'ai modifié le texte.

16 Dezember 2007 13:40

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
De rien Maddie_Maze

17 Juli 2008 15:21

dunya_guzel
Anzahl der Beiträge: 67
Je pense que "Tout va bien pour moi, et toi?" serait plus approprié. "Tout va bien avec moi" = Tout se passe bien avec moi, il n'y a jamais de problèmes. Il y a donc une légère différence de sens.

17 Juli 2008 16:50

gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
Agree with dunya.