Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-צרפתית - Everything is fine with me, how about you

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתאנגליתצרפתיתבולגריתטורקיתספרדית

קטגוריה דיבורי

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Everything is fine with me, how about you
טקסט
נשלח על ידי voyageuse
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי Piagabriella

Everything is fine with me, how about you?

שם
Tout va bien avec moi, et toi?
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי maddie_maze
שפת המטרה: צרפתית

Tout va bien avec moi, et toi?
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 16 דצמבר 2007 16:24





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 דצמבר 2007 13:02

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
Eu penso que ficaria melhor "Tout va bien avec moi, et toi?".

16 דצמבר 2007 13:16

maddie_maze
מספר הודעות: 91
Merci donc, Sweet Dreams, j'ai modifié le texte.

16 דצמבר 2007 13:40

Sweet Dreams
מספר הודעות: 2202
De rien Maddie_Maze

17 יולי 2008 15:21

dunya_guzel
מספר הודעות: 67
Je pense que "Tout va bien pour moi, et toi?" serait plus approprié. "Tout va bien avec moi" = Tout se passe bien avec moi, il n'y a jamais de problèmes. Il y a donc une légère différence de sens.

17 יולי 2008 16:50

gamine
מספר הודעות: 4611
Agree with dunya.