Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Romeno-Inglês - Antreprenorul nu va fi obligat să angajeze un...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : RomenoInglês

Título
Antreprenorul nu va fi obligat să angajeze un...
Texto
Enviado por crissmy
Idioma de origem: Romeno

Antreprenorul nu va fi obligat să angajeze un subantreprenor nominalizat împotriva căruia antreprenorul are obiecţii rezonabile şi înştiinţează inginerul cât mai repede posibil, prezentând motivaţia corespunzătoare.

Título
The contractor will not be bound to employ
Tradução
Inglês

Traduzido por azitrad
Idioma alvo: Inglês

The contractor will not be bound to employ a specific sub-contractor against whom he has reasonable objections and has to notify the engineer as soon as possible, presenting the proper argument.
Último validado ou editado por dramati - 5 Abril 2008 22:39





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

5 Abril 2008 19:30

azitrad
Número de Mensagens: 970
What happened with the other translation?

5 Abril 2008 19:52

dramati
Número de Mensagens: 972
They rejected it because you didn't mention Engineer. This one should go I hope.