Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Rumano-Inglés - Antreprenorul nu va fi obligat să angajeze un...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RumanoInglés

Título
Antreprenorul nu va fi obligat să angajeze un...
Texto
Propuesto por crissmy
Idioma de origen: Rumano

Antreprenorul nu va fi obligat să angajeze un subantreprenor nominalizat împotriva căruia antreprenorul are obiecţii rezonabile şi înştiinţează inginerul cât mai repede posibil, prezentând motivaţia corespunzătoare.

Título
The contractor will not be bound to employ
Traducción
Inglés

Traducido por azitrad
Idioma de destino: Inglés

The contractor will not be bound to employ a specific sub-contractor against whom he has reasonable objections and has to notify the engineer as soon as possible, presenting the proper argument.
Última validación o corrección por dramati - 5 Abril 2008 22:39





Último mensaje

Autor
Mensaje

5 Abril 2008 19:30

azitrad
Cantidad de envíos: 970
What happened with the other translation?

5 Abril 2008 19:52

dramati
Cantidad de envíos: 972
They rejected it because you didn't mention Engineer. This one should go I hope.