Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rumunų-Anglų - Antreprenorul nu va fi obligat să angajeze un...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųAnglų

Pavadinimas
Antreprenorul nu va fi obligat să angajeze un...
Tekstas
Pateikta crissmy
Originalo kalba: Rumunų

Antreprenorul nu va fi obligat să angajeze un subantreprenor nominalizat împotriva căruia antreprenorul are obiecţii rezonabile şi înştiinţează inginerul cât mai repede posibil, prezentând motivaţia corespunzătoare.

Pavadinimas
The contractor will not be bound to employ
Vertimas
Anglų

Išvertė azitrad
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

The contractor will not be bound to employ a specific sub-contractor against whom he has reasonable objections and has to notify the engineer as soon as possible, presenting the proper argument.
Validated by dramati - 5 balandis 2008 22:39





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

5 balandis 2008 19:30

azitrad
Žinučių kiekis: 970
What happened with the other translation?

5 balandis 2008 19:52

dramati
Žinučių kiekis: 972
They rejected it because you didn't mention Engineer. This one should go I hope.