Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρουμανικά-Αγγλικά - Antreprenorul nu va fi obligat să angajeze un...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΑγγλικά

τίτλος
Antreprenorul nu va fi obligat să angajeze un...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από crissmy
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

Antreprenorul nu va fi obligat să angajeze un subantreprenor nominalizat împotriva căruia antreprenorul are obiecţii rezonabile şi înştiinţează inginerul cât mai repede posibil, prezentând motivaţia corespunzătoare.

τίτλος
The contractor will not be bound to employ
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από azitrad
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

The contractor will not be bound to employ a specific sub-contractor against whom he has reasonable objections and has to notify the engineer as soon as possible, presenting the proper argument.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από dramati - 5 Απρίλιος 2008 22:39





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

5 Απρίλιος 2008 19:30

azitrad
Αριθμός μηνυμάτων: 970
What happened with the other translation?

5 Απρίλιος 2008 19:52

dramati
Αριθμός μηνυμάτων: 972
They rejected it because you didn't mention Engineer. This one should go I hope.