Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Francês - en los lugares no pocos privados. se preguntan...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : EspanholFrancês

Categoria Jornais

Título
en los lugares no pocos privados. se preguntan...
Texto
Enviado por marina_m
Idioma de origem: Espanhol

-en los lugares no pocos privados.
-se preguntan si sus hijos se han vuelto sordera o majaretas, y de todo puede haber.
Notas sobre a tradução
<edit> "majateras" with "majaretas" </edit>(according to ohimbo's notification, 05/10/francky)

Título
En des lieux souvent privés
Tradução
Francês

Traduzido por ohimbo
Idioma alvo: Francês

- dans les lieux le plus souvent privés ;
- ils se demandent si leurs enfants sont devenus sourds ou timbrés, mais on peut trouver de tout.
Notas sobre a tradução
J'ai formulé cette traduction en prenant en compte une erreur possible dans le mot 'majateras' qui serait 'majaretas'
Último validado ou editado por Francky5591 - 10 Maio 2008 01:46