Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Espagnol-Français - en los lugares no pocos privados. se preguntan...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Journaux
Titre
en los lugares no pocos privados. se preguntan...
Texte
Proposé par
marina_m
Langue de départ: Espagnol
-en los lugares no pocos privados.
-se preguntan si sus hijos se han vuelto sordera o majaretas, y de todo puede haber.
Commentaires pour la traduction
<edit> "majateras" with "majaretas" </edit>(according to ohimbo's notification, 05/10/francky)
Titre
En des lieux souvent privés
Traduction
Français
Traduit par
ohimbo
Langue d'arrivée: Français
- dans les lieux le plus souvent privés ;
- ils se demandent si leurs enfants sont devenus sourds ou timbrés, mais on peut trouver de tout.
Commentaires pour la traduction
J'ai formulé cette traduction en prenant en compte une erreur possible dans le mot 'majateras' qui serait 'majaretas'
Dernière édition ou validation par
Francky5591
- 10 Mai 2008 01:46