Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Френски - en los lugares no pocos privados. se preguntan...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиФренски

Категория Вестници

Заглавие
en los lugares no pocos privados. se preguntan...
Текст
Предоставено от marina_m
Език, от който се превежда: Испански

-en los lugares no pocos privados.
-se preguntan si sus hijos se han vuelto sordera o majaretas, y de todo puede haber.
Забележки за превода
<edit> "majateras" with "majaretas" </edit>(according to ohimbo's notification, 05/10/francky)

Заглавие
En des lieux souvent privés
Превод
Френски

Преведено от ohimbo
Желан език: Френски

- dans les lieux le plus souvent privés ;
- ils se demandent si leurs enfants sont devenus sourds ou timbrés, mais on peut trouver de tout.
Забележки за превода
J'ai formulé cette traduction en prenant en compte une erreur possible dans le mot 'majateras' qui serait 'majaretas'
За последен път се одобри от Francky5591 - 10 Май 2008 01:46