Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Español-Francés - en los lugares no pocos privados. se preguntan...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EspañolFrancés

Categoría Periódicos

Título
en los lugares no pocos privados. se preguntan...
Texto
Propuesto por marina_m
Idioma de origen: Español

-en los lugares no pocos privados.
-se preguntan si sus hijos se han vuelto sordera o majaretas, y de todo puede haber.
Nota acerca de la traducción
<edit> "majateras" with "majaretas" </edit>(according to ohimbo's notification, 05/10/francky)

Título
En des lieux souvent privés
Traducción
Francés

Traducido por ohimbo
Idioma de destino: Francés

- dans les lieux le plus souvent privés ;
- ils se demandent si leurs enfants sont devenus sourds ou timbrés, mais on peut trouver de tout.
Nota acerca de la traducción
J'ai formulé cette traduction en prenant en compte une erreur possible dans le mot 'majateras' qui serait 'majaretas'
Última validación o corrección por Francky5591 - 10 Mayo 2008 01:46