Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Ranska - en los lugares no pocos privados. se preguntan...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaRanska

Kategoria Sanomalehdet

Otsikko
en los lugares no pocos privados. se preguntan...
Teksti
Lähettäjä marina_m
Alkuperäinen kieli: Espanja

-en los lugares no pocos privados.
-se preguntan si sus hijos se han vuelto sordera o majaretas, y de todo puede haber.
Huomioita käännöksestä
<edit> "majateras" with "majaretas" </edit>(according to ohimbo's notification, 05/10/francky)

Otsikko
En des lieux souvent privés
Käännös
Ranska

Kääntäjä ohimbo
Kohdekieli: Ranska

- dans les lieux le plus souvent privés ;
- ils se demandent si leurs enfants sont devenus sourds ou timbrés, mais on peut trouver de tout.
Huomioita käännöksestä
J'ai formulé cette traduction en prenant en compte une erreur possible dans le mot 'majateras' qui serait 'majaretas'
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 10 Toukokuu 2008 01:46