Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-프랑스어 - en los lugares no pocos privados. se preguntan...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어프랑스어

분류 신문

제목
en los lugares no pocos privados. se preguntan...
본문
marina_m에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

-en los lugares no pocos privados.
-se preguntan si sus hijos se han vuelto sordera o majaretas, y de todo puede haber.
이 번역물에 관한 주의사항
<edit> "majateras" with "majaretas" </edit>(according to ohimbo's notification, 05/10/francky)

제목
En des lieux souvent privés
번역
프랑스어

ohimbo에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

- dans les lieux le plus souvent privés ;
- ils se demandent si leurs enfants sont devenus sourds ou timbrés, mais on peut trouver de tout.
이 번역물에 관한 주의사항
J'ai formulé cette traduction en prenant en compte une erreur possible dans le mot 'majateras' qui serait 'majaretas'
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 10일 01:46