Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Português brasileiro-Inglês - de verdade você é de mas, há por favou não deixe...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português brasileiroInglês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
de verdade você é de mas, há por favou não deixe...
Texto
Enviado por Terttu
Idioma de origem: Português brasileiro

de verdade você é de mas, há por favou não deixe de me escreve ta bom! te espero

Título
You are really super!
Tradução
Inglês

Traduzido por lilian canale
Idioma alvo: Inglês

You are really super! Please don't forget to write to me OK? I'll be waiting.
Notas sobre a tradução
"não deixe de me escrever" is a hard structure to translate into other languages, but the meaning is that. Don't stop doing something or don't forget to do it.
Último validado ou editado por Francky5591 - 16 Maio 2008 20:40





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

15 Maio 2008 21:53

Luiz Marcos
Número de Mensagens: 1
the phrase "de mas" means "for but". "really super" means "demais" in portuguese

16 Maio 2008 11:47

Lein
Número de Mensagens: 3389
But 'but for' doesn't fit with the rest of the text. I reckon the intention was 'demais' and the spelling is wrong. I think the translation captures the intention of the original very well.