Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Bósnio-Alemão - Razmislaw da dodjem da ga koknen.
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Carta / Email
Título
Razmislaw da dodjem da ga koknen.
Texto
Enviado por
steffidenis
Idioma de origem: Bósnio
Razmislaw da dodjem da ga koknen.
Notas sobre a tradução
Bitte auf deutsch übersetzen! danke
Título
Razmisljam
Tradução
Alemão
Traduzido por
simigala
Idioma alvo: Alemão
Ich überlege mir, dorthin zu gehen um ihn umzubringen.
Notas sobre a tradução
Wahrscheinlich meinst du: Razmisljam da dodem da ga koknem.
um ihn umzubringen/um ihn zu erledigen
Último validado ou editado por
iamfromaustria
- 30 Julho 2008 23:10
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
24 Maio 2008 18:29
iamfromaustria
Número de Mensagens: 1335
ihn
nicht
ihm
24 Maio 2008 19:21
simigala
Número de Mensagens: 6
Du hast Recht. Danke!
28 Maio 2008 10:31
a_destiny
Número de Mensagens: 9
"Überlege dahin zu gehen, um ihn zu erledigen" wäre das passendere Pendant.