Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Боснийский-Немецкий - Razmislaw da dodjem da ga koknen.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Письмо / E-mail
Статус
Razmislaw da dodjem da ga koknen.
Tекст
Добавлено
steffidenis
Язык, с которого нужно перевести: Боснийский
Razmislaw da dodjem da ga koknen.
Комментарии для переводчика
Bitte auf deutsch übersetzen! danke
Статус
Razmisljam
Перевод
Немецкий
Перевод сделан
simigala
Язык, на который нужно перевести: Немецкий
Ich überlege mir, dorthin zu gehen um ihn umzubringen.
Комментарии для переводчика
Wahrscheinlich meinst du: Razmisljam da dodem da ga koknem.
um ihn umzubringen/um ihn zu erledigen
Последнее изменение было внесено пользователем
iamfromaustria
- 30 Июль 2008 23:10
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
24 Май 2008 18:29
iamfromaustria
Кол-во сообщений: 1335
ihn
nicht
ihm
24 Май 2008 19:21
simigala
Кол-во сообщений: 6
Du hast Recht. Danke!
28 Май 2008 10:31
a_destiny
Кол-во сообщений: 9
"Überlege dahin zu gehen, um ihn zu erledigen" wäre das passendere Pendant.