Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Босненски-Немски - Razmislaw da dodjem da ga koknen.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Писмо / Имейл
Заглавие
Razmislaw da dodjem da ga koknen.
Текст
Предоставено от
steffidenis
Език, от който се превежда: Босненски
Razmislaw da dodjem da ga koknen.
Забележки за превода
Bitte auf deutsch übersetzen! danke
Заглавие
Razmisljam
Превод
Немски
Преведено от
simigala
Желан език: Немски
Ich überlege mir, dorthin zu gehen um ihn umzubringen.
Забележки за превода
Wahrscheinlich meinst du: Razmisljam da dodem da ga koknem.
um ihn umzubringen/um ihn zu erledigen
За последен път се одобри от
iamfromaustria
- 30 Юли 2008 23:10
Последно мнение
Автор
Мнение
24 Май 2008 18:29
iamfromaustria
Общо мнения: 1335
ihn
nicht
ihm
24 Май 2008 19:21
simigala
Общо мнения: 6
Du hast Recht. Danke!
28 Май 2008 10:31
a_destiny
Общо мнения: 9
"Überlege dahin zu gehen, um ihn zu erledigen" wäre das passendere Pendant.