Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Bosanski-Nemacki - Razmislaw da dodjem da ga koknen.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: BosanskiNemacki

Kategorija Pismo / E-mail

Natpis
Razmislaw da dodjem da ga koknen.
Tekst
Podnet od steffidenis
Izvorni jezik: Bosanski

Razmislaw da dodjem da ga koknen.
Napomene o prevodu
Bitte auf deutsch übersetzen! danke

Natpis
Razmisljam
Prevod
Nemacki

Preveo simigala
Željeni jezik: Nemacki

Ich überlege mir, dorthin zu gehen um ihn umzubringen.
Napomene o prevodu
Wahrscheinlich meinst du: Razmisljam da dodem da ga koknem.

um ihn umzubringen/um ihn zu erledigen
Poslednja provera i obrada od iamfromaustria - 30 Juli 2008 23:10





Poslednja poruka

Autor
Poruka

24 Maj 2008 18:29

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
ihn nicht ihm

24 Maj 2008 19:21

simigala
Broj poruka: 6
Du hast Recht. Danke!

28 Maj 2008 10:31

a_destiny
Broj poruka: 9
"Überlege dahin zu gehen, um ihn zu erledigen" wäre das passendere Pendant.