Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sueco-Inglês - Tisdag- A.-Bergtunga Walewska , 2 sÃ¥ser, pommes...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Cotidiano - Negócios / Empregos
Título
Tisdag- A.-Bergtunga Walewska , 2 såser, pommes...
Texto
Enviado por
deepu1
Idioma de origem: Sueco
Tisdag-
A.-Bergtunga Walewska , 2 såser, pommes duchess
B.Stekt fläsk med raggmunk och lingon eller löksås
wednesday-
A.- Stekt strömminingsflundra med potatismos
B Wienersnitzel med stekt kulpotatis, ärter, skysås
Título
Tuesday
Tradução
Inglês
Traduzido por
casper tavernello
Idioma alvo: Inglês
Tuesday
A-Lemon sole Walewska , two sauces, pommes duchesse
B-Fried pork with potato pancake and lingonberry or onion sauce.
Wednesday
A-Fried herring with mashed potatoes
B-Wiener schnitzel with fried potatoes, peas, gravy.
Notas sobre a tradução
I suppose that "strömminingsflundra" is actually "strömmingsflundra"
Último validado ou editado por
lilian canale
- 10 Junho 2008 21:53
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
10 Junho 2008 18:05
pias
Número de Mensagens: 8113
Wienersnitzel = Wiener schnitzel (not Sausage)
10 Junho 2008 18:19
pias
Número de Mensagens: 8113
Looks like this
10 Junho 2008 19:15
casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
Yes, you are right.
I just mixed up with the "vina" (it's due the pronunciation of
vienna
, due the German influence) we have here in my city... and I didn't know this name for that dish as well.
CC:
pias