Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Engleski - Tisdag- A.-Bergtunga Walewska , 2 sÃ¥ser, pommes...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiEngleski

Kategorija Svakodnevni život - Posao / Zaposlenja

Naslov
Tisdag- A.-Bergtunga Walewska , 2 såser, pommes...
Tekst
Poslao deepu1
Izvorni jezik: Švedski

Tisdag-
A.-Bergtunga Walewska , 2 såser, pommes duchess
B.Stekt fläsk med raggmunk och lingon eller löksås

wednesday-
A.- Stekt strömminingsflundra med potatismos
B Wienersnitzel med stekt kulpotatis, ärter, skysås

Naslov
Tuesday
Prevođenje
Engleski

Preveo casper tavernello
Ciljni jezik: Engleski

Tuesday
A-Lemon sole Walewska , two sauces, pommes duchesse
B-Fried pork with potato pancake and lingonberry or onion sauce.

Wednesday
A-Fried herring with mashed potatoes
B-Wiener schnitzel with fried potatoes, peas, gravy.
Primjedbe o prijevodu
I suppose that "strömminingsflundra" is actually "strömmingsflundra"
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 10 lipanj 2008 21:53





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

10 lipanj 2008 18:05

pias
Broj poruka: 8113
Wienersnitzel = Wiener schnitzel (not Sausage)

10 lipanj 2008 18:19

pias
Broj poruka: 8113

10 lipanj 2008 19:15

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Yes, you are right.
I just mixed up with the "vina" (it's due the pronunciation of vienna, due the German influence) we have here in my city... and I didn't know this name for that dish as well.

CC: pias