Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Švedski-Engleski - Tisdag- A.-Bergtunga Walewska , 2 sÃ¥ser, pommes...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Svakodnevni život - Posao / Zaposlenja
Naslov
Tisdag- A.-Bergtunga Walewska , 2 såser, pommes...
Tekst
Poslao
deepu1
Izvorni jezik: Švedski
Tisdag-
A.-Bergtunga Walewska , 2 såser, pommes duchess
B.Stekt fläsk med raggmunk och lingon eller löksås
wednesday-
A.- Stekt strömminingsflundra med potatismos
B Wienersnitzel med stekt kulpotatis, ärter, skysås
Naslov
Tuesday
Prevođenje
Engleski
Preveo
casper tavernello
Ciljni jezik: Engleski
Tuesday
A-Lemon sole Walewska , two sauces, pommes duchesse
B-Fried pork with potato pancake and lingonberry or onion sauce.
Wednesday
A-Fried herring with mashed potatoes
B-Wiener schnitzel with fried potatoes, peas, gravy.
Primjedbe o prijevodu
I suppose that "strömminingsflundra" is actually "strömmingsflundra"
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 10 lipanj 2008 21:53
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
10 lipanj 2008 18:05
pias
Broj poruka: 8114
Wienersnitzel = Wiener schnitzel (not Sausage)
10 lipanj 2008 18:19
pias
Broj poruka: 8114
Looks like this
10 lipanj 2008 19:15
casper tavernello
Broj poruka: 5057
Yes, you are right.
I just mixed up with the "vina" (it's due the pronunciation of
vienna
, due the German influence) we have here in my city... and I didn't know this name for that dish as well.
CC:
pias