בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - שוודית-אנגלית - Tisdag- A.-Bergtunga Walewska , 2 sÃ¥ser, pommes...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
חיי היומיום - עסקים / עבודות
שם
Tisdag- A.-Bergtunga Walewska , 2 såser, pommes...
טקסט
נשלח על ידי
deepu1
שפת המקור: שוודית
Tisdag-
A.-Bergtunga Walewska , 2 såser, pommes duchess
B.Stekt fläsk med raggmunk och lingon eller löksås
wednesday-
A.- Stekt strömminingsflundra med potatismos
B Wienersnitzel med stekt kulpotatis, ärter, skysås
שם
Tuesday
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
casper tavernello
שפת המטרה: אנגלית
Tuesday
A-Lemon sole Walewska , two sauces, pommes duchesse
B-Fried pork with potato pancake and lingonberry or onion sauce.
Wednesday
A-Fried herring with mashed potatoes
B-Wiener schnitzel with fried potatoes, peas, gravy.
הערות לגבי התרגום
I suppose that "strömminingsflundra" is actually "strömmingsflundra"
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 10 יוני 2008 21:53
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
10 יוני 2008 18:05
pias
מספר הודעות: 8113
Wienersnitzel = Wiener schnitzel (not Sausage)
10 יוני 2008 18:19
pias
מספר הודעות: 8113
Looks like this
10 יוני 2008 19:15
casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Yes, you are right.
I just mixed up with the "vina" (it's due the pronunciation of
vienna
, due the German influence) we have here in my city... and I didn't know this name for that dish as well.
CC:
pias