Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Anglų - Tisdag- A.-Bergtunga Walewska , 2 sÃ¥ser, pommes...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųAnglų

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Verslas / Darbas

Pavadinimas
Tisdag- A.-Bergtunga Walewska , 2 såser, pommes...
Tekstas
Pateikta deepu1
Originalo kalba: Švedų

Tisdag-
A.-Bergtunga Walewska , 2 såser, pommes duchess
B.Stekt fläsk med raggmunk och lingon eller löksås

wednesday-
A.- Stekt strömminingsflundra med potatismos
B Wienersnitzel med stekt kulpotatis, ärter, skysås

Pavadinimas
Tuesday
Vertimas
Anglų

Išvertė casper tavernello
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Tuesday
A-Lemon sole Walewska , two sauces, pommes duchesse
B-Fried pork with potato pancake and lingonberry or onion sauce.

Wednesday
A-Fried herring with mashed potatoes
B-Wiener schnitzel with fried potatoes, peas, gravy.
Pastabos apie vertimą
I suppose that "strömminingsflundra" is actually "strömmingsflundra"
Validated by lilian canale - 10 birželis 2008 21:53





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

10 birželis 2008 18:05

pias
Žinučių kiekis: 8114
Wienersnitzel = Wiener schnitzel (not Sausage)

10 birželis 2008 18:19

pias
Žinučių kiekis: 8114

10 birželis 2008 19:15

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Yes, you are right.
I just mixed up with the "vina" (it's due the pronunciation of vienna, due the German influence) we have here in my city... and I didn't know this name for that dish as well.

CC: pias