Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Suec-Anglès - Tisdag- A.-Bergtunga Walewska , 2 sÃ¥ser, pommes...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Vida quotidiana - Negocis / Treballs
Títol
Tisdag- A.-Bergtunga Walewska , 2 såser, pommes...
Text
Enviat per
deepu1
Idioma orígen: Suec
Tisdag-
A.-Bergtunga Walewska , 2 såser, pommes duchess
B.Stekt fläsk med raggmunk och lingon eller löksås
wednesday-
A.- Stekt strömminingsflundra med potatismos
B Wienersnitzel med stekt kulpotatis, ärter, skysås
Títol
Tuesday
Traducció
Anglès
Traduït per
casper tavernello
Idioma destí: Anglès
Tuesday
A-Lemon sole Walewska , two sauces, pommes duchesse
B-Fried pork with potato pancake and lingonberry or onion sauce.
Wednesday
A-Fried herring with mashed potatoes
B-Wiener schnitzel with fried potatoes, peas, gravy.
Notes sobre la traducció
I suppose that "strömminingsflundra" is actually "strömmingsflundra"
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 10 Juny 2008 21:53
Darrer missatge
Autor
Missatge
10 Juny 2008 18:05
pias
Nombre de missatges: 8113
Wienersnitzel = Wiener schnitzel (not Sausage)
10 Juny 2008 18:19
pias
Nombre de missatges: 8113
Looks like this
10 Juny 2008 19:15
casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Yes, you are right.
I just mixed up with the "vina" (it's due the pronunciation of
vienna
, due the German influence) we have here in my city... and I didn't know this name for that dish as well.
CC:
pias