Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Английский - Tisdag- A.-Bergtunga Walewska , 2 sÃ¥ser, pommes...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийАнглийский

Категория Повседневность - Дело / Работа

Статус
Tisdag- A.-Bergtunga Walewska , 2 såser, pommes...
Tекст
Добавлено deepu1
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

Tisdag-
A.-Bergtunga Walewska , 2 såser, pommes duchess
B.Stekt fläsk med raggmunk och lingon eller löksås

wednesday-
A.- Stekt strömminingsflundra med potatismos
B Wienersnitzel med stekt kulpotatis, ärter, skysås

Статус
Tuesday
Перевод
Английский

Перевод сделан casper tavernello
Язык, на который нужно перевести: Английский

Tuesday
A-Lemon sole Walewska , two sauces, pommes duchesse
B-Fried pork with potato pancake and lingonberry or onion sauce.

Wednesday
A-Fried herring with mashed potatoes
B-Wiener schnitzel with fried potatoes, peas, gravy.
Комментарии для переводчика
I suppose that "strömminingsflundra" is actually "strömmingsflundra"
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 10 Июнь 2008 21:53





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

10 Июнь 2008 18:05

pias
Кол-во сообщений: 8113
Wienersnitzel = Wiener schnitzel (not Sausage)

10 Июнь 2008 18:19

pias
Кол-во сообщений: 8113

10 Июнь 2008 19:15

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Yes, you are right.
I just mixed up with the "vina" (it's due the pronunciation of vienna, due the German influence) we have here in my city... and I didn't know this name for that dish as well.

CC: pias