Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Αγγλικά - Tisdag- A.-Bergtunga Walewska , 2 sÃ¥ser, pommes...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΑγγλικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Επιχείρηση/Εργασίες

τίτλος
Tisdag- A.-Bergtunga Walewska , 2 såser, pommes...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από deepu1
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Tisdag-
A.-Bergtunga Walewska , 2 såser, pommes duchess
B.Stekt fläsk med raggmunk och lingon eller löksås

wednesday-
A.- Stekt strömminingsflundra med potatismos
B Wienersnitzel med stekt kulpotatis, ärter, skysås

τίτλος
Tuesday
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από casper tavernello
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Tuesday
A-Lemon sole Walewska , two sauces, pommes duchesse
B-Fried pork with potato pancake and lingonberry or onion sauce.

Wednesday
A-Fried herring with mashed potatoes
B-Wiener schnitzel with fried potatoes, peas, gravy.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I suppose that "strömminingsflundra" is actually "strömmingsflundra"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 10 Ιούνιος 2008 21:53





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Ιούνιος 2008 18:05

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Wienersnitzel = Wiener schnitzel (not Sausage)

10 Ιούνιος 2008 18:19

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113

10 Ιούνιος 2008 19:15

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Yes, you are right.
I just mixed up with the "vina" (it's due the pronunciation of vienna, due the German influence) we have here in my city... and I didn't know this name for that dish as well.

CC: pias