Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Englanti - Tisdag- A.-Bergtunga Walewska , 2 sÃ¥ser, pommes...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiEnglanti

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
Tisdag- A.-Bergtunga Walewska , 2 såser, pommes...
Teksti
Lähettäjä deepu1
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Tisdag-
A.-Bergtunga Walewska , 2 såser, pommes duchess
B.Stekt fläsk med raggmunk och lingon eller löksås

wednesday-
A.- Stekt strömminingsflundra med potatismos
B Wienersnitzel med stekt kulpotatis, ärter, skysås

Otsikko
Tuesday
Käännös
Englanti

Kääntäjä casper tavernello
Kohdekieli: Englanti

Tuesday
A-Lemon sole Walewska , two sauces, pommes duchesse
B-Fried pork with potato pancake and lingonberry or onion sauce.

Wednesday
A-Fried herring with mashed potatoes
B-Wiener schnitzel with fried potatoes, peas, gravy.
Huomioita käännöksestä
I suppose that "strömminingsflundra" is actually "strömmingsflundra"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 10 Kesäkuu 2008 21:53





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Kesäkuu 2008 18:05

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Wienersnitzel = Wiener schnitzel (not Sausage)

10 Kesäkuu 2008 18:19

pias
Viestien lukumäärä: 8113

10 Kesäkuu 2008 19:15

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Yes, you are right.
I just mixed up with the "vina" (it's due the pronunciation of vienna, due the German influence) we have here in my city... and I didn't know this name for that dish as well.

CC: pias