Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Sueco - Lying land along their banks

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsSueco

Categoria Ficção / Estórias

Título
Lying land along their banks
Texto
Enviado por sweetmariah
Idioma de origem: Inglês

Lying land along their banks

Título
Liggande land utmed dess bankar
Tradução
Sueco

Traduzido por pias
Idioma alvo: Sueco

Liggande land utmed dess bankar
Último validado ou editado por lenab - 6 Outubro 2008 12:26





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

5 Outubro 2008 17:48

lenab
Número de Mensagens: 1084
Det är en konstig fras! Men översättningen är det nog inget fel på!

5 Outubro 2008 17:58

pias
Número de Mensagens: 8113
TACK och Puh, jag trodde att jag skulle få "bannor" för denna översättning.

5 Outubro 2008 18:22

lenab
Número de Mensagens: 1084
Möjligen kan man säga "stränder", "sluttningar" eller strandsluttningar" istf. bankar, men det är ju det bankar betyder, så.....

5 Outubro 2008 18:25

pias
Número de Mensagens: 8113
Kör en omröstning, så får vi se vad "folk" tycker, eller?

5 Outubro 2008 18:40

lenab
Número de Mensagens: 1084
oki!

6 Outubro 2008 12:25

lenab
Número de Mensagens: 1084
Det verkar som om "eliten" håller med , så nu godkänner jag!

6 Outubro 2008 13:43

pias
Número de Mensagens: 8113
Eliten ...