Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Swedish - Lying land along their banks

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиSwedish

Категория Роман / Разказ

Заглавие
Lying land along their banks
Текст
Предоставено от sweetmariah
Език, от който се превежда: Английски

Lying land along their banks

Заглавие
Liggande land utmed dess bankar
Превод
Swedish

Преведено от pias
Желан език: Swedish

Liggande land utmed dess bankar
За последен път се одобри от lenab - 6 Октомври 2008 12:26





Последно мнение

Автор
Мнение

5 Октомври 2008 17:48

lenab
Общо мнения: 1084
Det är en konstig fras! Men översättningen är det nog inget fel på!

5 Октомври 2008 17:58

pias
Общо мнения: 8113
TACK och Puh, jag trodde att jag skulle få "bannor" för denna översättning.

5 Октомври 2008 18:22

lenab
Общо мнения: 1084
Möjligen kan man säga "stränder", "sluttningar" eller strandsluttningar" istf. bankar, men det är ju det bankar betyder, så.....

5 Октомври 2008 18:25

pias
Общо мнения: 8113
Kör en omröstning, så får vi se vad "folk" tycker, eller?

5 Октомври 2008 18:40

lenab
Общо мнения: 1084
oki!

6 Октомври 2008 12:25

lenab
Общо мнения: 1084
Det verkar som om "eliten" håller med , så nu godkänner jag!

6 Октомври 2008 13:43

pias
Общо мнения: 8113
Eliten ...