Traducción - Inglés-Sueco - Lying land along their banksEstado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Ficción / Historia | Lying land along their banks | | Idioma de origen: Inglés
Lying land along their banks |
|
| Liggande land utmed dess bankar | TraducciónSueco Traducido por pias | Idioma de destino: Sueco
Liggande land utmed dess bankar |
|
Última validación o corrección por lenab - 6 Octubre 2008 12:26
Último mensaje | | | | | 5 Octubre 2008 17:48 | | lenabCantidad de envíos: 1084 | Det är en konstig fras! Men översättningen är det nog inget fel pÃ¥! | | | 5 Octubre 2008 17:58 | | piasCantidad de envíos: 8114 | TACK och Puh, jag trodde att jag skulle fÃ¥ "bannor" för denna översättning.
| | | 5 Octubre 2008 18:22 | | lenabCantidad de envíos: 1084 | Möjligen kan man säga "stränder", "sluttningar" eller strandsluttningar" istf. bankar, men det är ju det bankar betyder, sÃ¥..... | | | 5 Octubre 2008 18:25 | | piasCantidad de envíos: 8114 | Kör en omröstning, sÃ¥ fÃ¥r vi se vad "folk" tycker, eller? | | | 5 Octubre 2008 18:40 | | lenabCantidad de envíos: 1084 | oki! | | | 6 Octubre 2008 12:25 | | lenabCantidad de envíos: 1084 | Det verkar som om "eliten" hÃ¥ller med , sÃ¥ nu godkänner jag! | | | 6 Octubre 2008 13:43 | | piasCantidad de envíos: 8114 | Eliten ... |
|
|