Traducerea - Engleză-Suedeză - Lying land along their banksStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Ficţiune/poveste | Lying land along their banks | | Limba sursă: Engleză
Lying land along their banks |
|
| Liggande land utmed dess bankar | TraducereaSuedeză Tradus de pias | Limba ţintă: Suedeză
Liggande land utmed dess bankar |
|
Validat sau editat ultima dată de către lenab - 6 Octombrie 2008 12:26
Ultimele mesaje | | | | | 5 Octombrie 2008 17:48 | | lenabNumărul mesajelor scrise: 1084 | Det är en konstig fras! Men översättningen är det nog inget fel pÃ¥! | | | 5 Octombrie 2008 17:58 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8113 | TACK och Puh, jag trodde att jag skulle fÃ¥ "bannor" för denna översättning.
| | | 5 Octombrie 2008 18:22 | | lenabNumărul mesajelor scrise: 1084 | Möjligen kan man säga "stränder", "sluttningar" eller strandsluttningar" istf. bankar, men det är ju det bankar betyder, sÃ¥..... | | | 5 Octombrie 2008 18:25 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8113 | Kör en omröstning, sÃ¥ fÃ¥r vi se vad "folk" tycker, eller? | | | 5 Octombrie 2008 18:40 | | lenabNumărul mesajelor scrise: 1084 | oki! | | | 6 Octombrie 2008 12:25 | | lenabNumărul mesajelor scrise: 1084 | Det verkar som om "eliten" hÃ¥ller med , sÃ¥ nu godkänner jag! | | | 6 Octombrie 2008 13:43 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8113 | Eliten ... |
|
|