Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Francês-Português europeu - On pense fort a toi J., Que son âme repose en paix.

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : FrancêsPortuguês europeu

Categoria Escrita livre - Amor / Amizade

Título
On pense fort a toi J., Que son âme repose en paix.
Texto
Enviado por angélina
Idioma de origem: Francês

On pense fort a toi J.
Que son âme repose en paix.
Notas sobre a tradução
J = male name abbrev.

Título
Nós pensamos muito em ti
Tradução
Português europeu

Traduzido por Angelus
Idioma alvo: Português europeu

Nós pensamos muito em ti J.
Que a sua alma descanse em paz.
Último validado ou editado por Sweet Dreams - 18 Maio 2009 00:42





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

17 Maio 2009 18:22

Sweet Dreams
Número de Mensagens: 2202
Olá Angelus

son - sua

"Que a sua alma descanse em paz"

17 Maio 2009 18:25

Angelus
Número de Mensagens: 1227
Sim, mas eu usei "ti".

É o pronome da segunda pessoa

17 Maio 2009 18:36

Sweet Dreams
Número de Mensagens: 2202
A primeira frase sim, de facto é a 2ª pessoa, mas a outra é a terceira, certo? Está a falar dele. Para ele repousar em paz.

17 Maio 2009 23:09

Angelus
Número de Mensagens: 1227
Acho que está certa.

Obrigado, Sweetie.

18 Maio 2009 00:41

Sweet Dreams
Número de Mensagens: 2202
É sempre um prazer