Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Portugais - On pense fort a toi J., Que son âme repose en paix.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisPortugais

Catégorie Ecriture libre - Amour / Amitié

Titre
On pense fort a toi J., Que son âme repose en paix.
Texte
Proposé par angélina
Langue de départ: Français

On pense fort a toi J.
Que son âme repose en paix.
Commentaires pour la traduction
J = male name abbrev.

Titre
Nós pensamos muito em ti
Traduction
Portugais

Traduit par Angelus
Langue d'arrivée: Portugais

Nós pensamos muito em ti J.
Que a sua alma descanse em paz.
Dernière édition ou validation par Sweet Dreams - 18 Mai 2009 00:42





Derniers messages

Auteur
Message

17 Mai 2009 18:22

Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Olá Angelus

son - sua

"Que a sua alma descanse em paz"

17 Mai 2009 18:25

Angelus
Nombre de messages: 1227
Sim, mas eu usei "ti".

É o pronome da segunda pessoa

17 Mai 2009 18:36

Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
A primeira frase sim, de facto é a 2ª pessoa, mas a outra é a terceira, certo? Está a falar dele. Para ele repousar em paz.

17 Mai 2009 23:09

Angelus
Nombre de messages: 1227
Acho que está certa.

Obrigado, Sweetie.

18 Mai 2009 00:41

Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
É sempre um prazer