Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Portugalų - On pense fort a toi J., Que son âme repose en paix.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųPortugalų

Kategorija Laisvas rašymas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
On pense fort a toi J., Que son âme repose en paix.
Tekstas
Pateikta angélina
Originalo kalba: Prancūzų

On pense fort a toi J.
Que son âme repose en paix.
Pastabos apie vertimą
J = male name abbrev.

Pavadinimas
Nós pensamos muito em ti
Vertimas
Portugalų

Išvertė Angelus
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų

Nós pensamos muito em ti J.
Que a sua alma descanse em paz.
Validated by Sweet Dreams - 18 gegužė 2009 00:42





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 gegužė 2009 18:22

Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Olá Angelus

son - sua

"Que a sua alma descanse em paz"

17 gegužė 2009 18:25

Angelus
Žinučių kiekis: 1227
Sim, mas eu usei "ti".

É o pronome da segunda pessoa

17 gegužė 2009 18:36

Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
A primeira frase sim, de facto é a 2ª pessoa, mas a outra é a terceira, certo? Está a falar dele. Para ele repousar em paz.

17 gegužė 2009 23:09

Angelus
Žinučių kiekis: 1227
Acho que está certa.

Obrigado, Sweetie.

18 gegužė 2009 00:41

Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
É sempre um prazer