मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - फ्रान्सेली-पोर्तुगाली - On pense fort a toi J., Que son âme repose en paix.
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Free writing - Love / Friendship
शीर्षक
On pense fort a toi J., Que son âme repose en paix.
हरफ
angélina
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली
On pense fort a toi J.
Que son âme repose en paix.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
J = male name abbrev.
शीर्षक
Nós pensamos muito em ti
अनुबाद
पोर्तुगाली
Angelus
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: पोर्तुगाली
Nós pensamos muito em ti J.
Que a sua alma descanse em paz.
Validated by
Sweet Dreams
- 2009年 मे 18日 00:42
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 मे 17日 18:22
Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
Olá Angelus
son - sua
"Que a sua alma descanse em paz"
2009年 मे 17日 18:25
Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
Sim, mas eu usei "ti".
É o pronome da segunda pessoa
2009年 मे 17日 18:36
Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
A primeira frase sim, de facto é a 2ª pessoa, mas a outra é a terceira, certo?
Está a falar
dele
. Para
ele
repousar em paz.
2009年 मे 17日 23:09
Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
Acho que está certa.
Obrigado, Sweetie.
2009年 मे 18日 00:41
Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
É sempre um prazer