Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kifaransa-Kireno - On pense fort a toi J., Que son âme repose en paix.
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Free writing - Love / Friendship
Kichwa
On pense fort a toi J., Que son âme repose en paix.
Nakala
Tafsiri iliombwa na
angélina
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa
On pense fort a toi J.
Que son âme repose en paix.
Maelezo kwa mfasiri
J = male name abbrev.
Kichwa
Nós pensamos muito em ti
Tafsiri
Kireno
Ilitafsiriwa na
Angelus
Lugha inayolengwa: Kireno
Nós pensamos muito em ti J.
Que a sua alma descanse em paz.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Sweet Dreams
- 18 Mei 2009 00:42
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
17 Mei 2009 18:22
Sweet Dreams
Idadi ya ujumbe: 2202
Olá Angelus
son - sua
"Que a sua alma descanse em paz"
17 Mei 2009 18:25
Angelus
Idadi ya ujumbe: 1227
Sim, mas eu usei "ti".
É o pronome da segunda pessoa
17 Mei 2009 18:36
Sweet Dreams
Idadi ya ujumbe: 2202
A primeira frase sim, de facto é a 2ª pessoa, mas a outra é a terceira, certo?
Está a falar
dele
. Para
ele
repousar em paz.
17 Mei 2009 23:09
Angelus
Idadi ya ujumbe: 1227
Acho que está certa.
Obrigado, Sweetie.
18 Mei 2009 00:41
Sweet Dreams
Idadi ya ujumbe: 2202
É sempre um prazer