Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Portugués - On pense fort a toi J., Que son âme repose en paix.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésPortugués

Categoría Escritura libre - Amore / Amistad

Título
On pense fort a toi J., Que son âme repose en paix.
Texto
Propuesto por angélina
Idioma de origen: Francés

On pense fort a toi J.
Que son âme repose en paix.
Nota acerca de la traducción
J = male name abbrev.

Título
Nós pensamos muito em ti
Traducción
Portugués

Traducido por Angelus
Idioma de destino: Portugués

Nós pensamos muito em ti J.
Que a sua alma descanse em paz.
Última validación o corrección por Sweet Dreams - 18 Mayo 2009 00:42





Último mensaje

Autor
Mensaje

17 Mayo 2009 18:22

Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
Olá Angelus

son - sua

"Que a sua alma descanse em paz"

17 Mayo 2009 18:25

Angelus
Cantidad de envíos: 1227
Sim, mas eu usei "ti".

É o pronome da segunda pessoa

17 Mayo 2009 18:36

Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
A primeira frase sim, de facto é a 2ª pessoa, mas a outra é a terceira, certo? Está a falar dele. Para ele repousar em paz.

17 Mayo 2009 23:09

Angelus
Cantidad de envíos: 1227
Acho que está certa.

Obrigado, Sweetie.

18 Mayo 2009 00:41

Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
É sempre um prazer