Traducerea - Franceză-Portugheză - On pense fort a toi J., Que son âme repose en paix.Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Scriere liberă - Dragoste/Prietenie | On pense fort a toi J., Que son âme repose en paix. | | Limba sursă: Franceză
On pense fort a toi J. Que son âme repose en paix. | Observaţii despre traducere | |
|
| Nós pensamos muito em ti | TraducereaPortugheză Tradus de Angelus | Limba ţintă: Portugheză
Nós pensamos muito em ti J. Que a sua alma descanse em paz. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Sweet Dreams - 18 Mai 2009 00:42
Ultimele mesaje | | | | | 17 Mai 2009 18:22 | | | Olá Angelus
son - sua
"Que a sua alma descanse em paz" | | | 17 Mai 2009 18:25 | | AngelusNumărul mesajelor scrise: 1227 | Sim, mas eu usei "ti".
É o pronome da segunda pessoa | | | 17 Mai 2009 18:36 | | | A primeira frase sim, de facto é a 2ª pessoa, mas a outra é a terceira, certo? Está a falar dele. Para ele repousar em paz. | | | 17 Mai 2009 23:09 | | AngelusNumărul mesajelor scrise: 1227 | Acho que está certa.
Obrigado, Sweetie. | | | 18 Mai 2009 00:41 | | | É sempre um prazer |
|
|