Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Πορτογαλικά - On pense fort a toi J., Que son âme repose en paix.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΠορτογαλικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
On pense fort a toi J., Que son âme repose en paix.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από angélina
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

On pense fort a toi J.
Que son âme repose en paix.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
J = male name abbrev.

τίτλος
Nós pensamos muito em ti
Μετάφραση
Πορτογαλικά

Μεταφράστηκε από Angelus
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά

Nós pensamos muito em ti J.
Que a sua alma descanse em paz.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Sweet Dreams - 18 Μάϊ 2009 00:42





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

17 Μάϊ 2009 18:22

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
Olá Angelus

son - sua

"Que a sua alma descanse em paz"

17 Μάϊ 2009 18:25

Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
Sim, mas eu usei "ti".

É o pronome da segunda pessoa

17 Μάϊ 2009 18:36

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
A primeira frase sim, de facto é a 2ª pessoa, mas a outra é a terceira, certo? Está a falar dele. Para ele repousar em paz.

17 Μάϊ 2009 23:09

Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
Acho que está certa.

Obrigado, Sweetie.

18 Μάϊ 2009 00:41

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
É sempre um prazer